第一條 為了保障和促進(jìn)藏語(yǔ)言文字的學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展,根據(jù)《中華人民共和國(guó)憲法》、《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》和《甘肅省天祝藏族自治縣自治條例》的有關(guān)規(guī)定,結(jié)合天祝藏族自治縣(以下簡(jiǎn)稱自治縣)的實(shí)際,制定本條例。
第二條 自治縣自治機(jī)關(guān)貫徹執(zhí)行國(guó)家的民族語(yǔ)言文字政策,遵循有關(guān)法律規(guī)定,堅(jiān)持各民族語(yǔ)言文字平等的原則,保障各民族都有使用和發(fā)展自己語(yǔ)言文字的自由,使民族語(yǔ)言文字為鞏固和發(fā)展平等、團(tuán)結(jié)、互助的社會(huì)主義民族關(guān)系,推進(jìn)社會(huì)主義物質(zhì)文明和精神文明建設(shè)服務(wù)。
第三條 藏語(yǔ)言文字是自治縣實(shí)行區(qū)域自治的主體民族行使自治權(quán)的主要語(yǔ)言文字之一,自治縣自治機(jī)關(guān)保障藏族公民有學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展本民族語(yǔ)言文字的自由,發(fā)揮藏語(yǔ)言文字在自治縣政治、經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)中的作用。
第四條 自治縣國(guó)家機(jī)關(guān)在執(zhí)行職務(wù)時(shí),通用藏、漢兩種語(yǔ)言文字,兩種語(yǔ)言文字具有同等效力。
第五條 自治縣鼓勵(lì)和提倡各民族干部職工和群眾互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字。藏族干部職工和群眾在學(xué)習(xí)、使用本民族語(yǔ)言文字的同時(shí),要學(xué)習(xí)、使用全國(guó)通用的漢語(yǔ)文,推廣普通話。鼓勵(lì)漢族和其他少數(shù)民族干部職工及群眾學(xué)習(xí)藏語(yǔ)言文字。
第六條 自治縣藏語(yǔ)言文字工作機(jī)構(gòu)的職責(zé)是:
(一)宣傳、貫徹、執(zhí)行國(guó)家的民族語(yǔ)言文字政策和有關(guān)法律、法規(guī),檢查督促本條例的實(shí)施。
(二)依據(jù)有關(guān)法律、法規(guī)、政策和本條例,制定藏語(yǔ)言文字工作的實(shí)施規(guī)劃和措施。
(三)檢查指導(dǎo)藏語(yǔ)言文字教學(xué)、科研、編譯、新聞、廣播、影視、出版、古籍整理等工作。
(四)組織藏語(yǔ)言文字的學(xué)術(shù)研究、協(xié)作交流、業(yè)務(wù)考核和專業(yè)人員的培訓(xùn)工作。
(五)管理藏語(yǔ)言文字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化及其推廣工作。
(六)檢查指導(dǎo)全縣藏語(yǔ)言文字的學(xué)習(xí)和使用,協(xié)調(diào)有關(guān)藏語(yǔ)言文字工作各部門之間的業(yè)務(wù)關(guān)系。
第七條 自治縣在政治、經(jīng)濟(jì)、司法、文化、教育、科技、衛(wèi)生、體育、廣播、影視,出版等領(lǐng)域中,倡導(dǎo)學(xué)習(xí)和使用藏語(yǔ)言文字。
第八條 自治縣國(guó)家機(jī)關(guān)和事業(yè)單位選拔、錄用國(guó)家公務(wù)員和專業(yè)技術(shù)人員時(shí),在同等條件下優(yōu)先選用能夠使用藏、漢兩種語(yǔ)言文字的公民。
第九條 自治縣制定頒布的單行條例和自治縣國(guó)家機(jī)關(guān)下發(fā)的文件、公告等主要公文,根據(jù)實(shí)際需要單獨(dú)或同時(shí)使用藏、漢兩種文字。
第十條 自治縣國(guó)家機(jī)關(guān)召開(kāi)重要會(huì)議或集會(huì),懸掛藏、漢兩種文字會(huì)標(biāo),會(huì)議材料應(yīng)當(dāng)使用藏、漢兩種語(yǔ)言文字。
第十一條 自治縣國(guó)家機(jī)關(guān)、企業(yè)、事業(yè)單位的公章、牌匾、公文頭、證件和界碑等,要使用藏、漢兩種文字。
自治縣內(nèi)縣城、鄉(xiāng)鎮(zhèn)的主要街道名稱、門牌、路標(biāo)、紀(jì)念碑和汽車門徽等,應(yīng)當(dāng)使用藏、漢兩種文字。
第十二條 自治縣內(nèi)生產(chǎn)的產(chǎn)品名稱、商標(biāo)及商品廣告等,根據(jù)需要使用藏、漢兩種文字。
第十三條 自治縣努力辦好藏語(yǔ)廣播電視節(jié)目,豐富節(jié)目?jī)?nèi)容。
自治縣的書(shū)店和郵政部門做好藏文圖書(shū)、報(bào)刊等的發(fā)行、投遞工作,滿足藏文讀者的需求。
第十四條 自治縣人民法院和人民檢察院在審理、檢察案件時(shí),同時(shí)或者分別使用藏漢兩種語(yǔ)言文字。對(duì)于不通曉漢語(yǔ)文的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們提供翻譯。
自治縣人民法院和人民檢察院的起訴書(shū)、判決書(shū)、布告和其它法律文書(shū),根據(jù)需要,同時(shí)或者分別使用藏、漢兩種文字。
自治縣人民法院和人民檢察院應(yīng)配備兼通藏、漢兩種語(yǔ)言文字的法官和檢察官。
第十五條 自治縣自治機(jī)關(guān)為各級(jí)各類學(xué)校藏語(yǔ)言文字教育所作的規(guī)定,學(xué)校或主管部門要認(rèn)真執(zhí)行,若需修改完善,須經(jīng)自治縣自治機(jī)關(guān)批準(zhǔn)。
第十六條 自治縣內(nèi)招收少數(shù)民族學(xué)生為主的民族中、小學(xué),實(shí)行藏、漢"雙語(yǔ)"教學(xué)。
幼兒園、學(xué)前班根據(jù)實(shí)際情況,對(duì)自愿學(xué)習(xí)藏語(yǔ)言文字的各民族幼兒提供方便,進(jìn)行藏、漢"雙語(yǔ)"教育。
第十七條 自治縣有計(jì)劃地在藏族聚居區(qū)開(kāi)展藏文或漢文掃盲教育,逐步提高其民族文化素質(zhì)。
自治縣內(nèi)的藏族領(lǐng)導(dǎo)干部應(yīng)帶頭學(xué)習(xí)藏語(yǔ)言文字,提高自己使用本民族語(yǔ)言文字執(zhí)行職務(wù)的能力。
第十八條 自治縣鼓勵(lì)和支持科技人員、文藝工作者使用藏語(yǔ)言文字撰寫科普讀物和著作、進(jìn)行文藝創(chuàng)作和演出。
自治縣注意培養(yǎng)從事藏文工作的編輯、記者、作家、秘書(shū)和翻譯人員,通過(guò)多種形式,有計(jì)劃地選送藏語(yǔ)言文字工作者到高等院校進(jìn)行深造,更新專業(yè)知識(shí),提高業(yè)務(wù)素質(zhì)。
自治縣加強(qiáng)藏語(yǔ)言文字翻譯工作,搞好譯文的標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化,藏語(yǔ)言文字翻譯工作者按國(guó)家規(guī)定評(píng)定職稱,享受專業(yè)技術(shù)人員待遇。
第十九條 自治縣從事藏語(yǔ)言文字專業(yè)技術(shù)工作的人員在考核評(píng)聘專業(yè)技術(shù)職務(wù)時(shí),可用藏文答卷,撰寫材料。在技術(shù)考核、評(píng)定中級(jí)職稱時(shí),經(jīng)上級(jí)職稱主管部門組織統(tǒng)一考試并被確認(rèn)兼通藏、漢兩種文字的,可免試外文。
第二十條 自治縣根據(jù)條件設(shè)立藏語(yǔ)言文字獎(jiǎng)勵(lì)基金,對(duì)學(xué)習(xí)、使用藏語(yǔ)言文字成績(jī)顯著的單位和個(gè)人以及從事藏語(yǔ)言文字教育、研究和發(fā)展藏語(yǔ)言文字做出顯著成績(jī)的單位和個(gè)人予以表彰獎(jiǎng)勵(lì)。
第二十一條 自治縣內(nèi)的國(guó)家公務(wù)人員在執(zhí)行公務(wù)時(shí),違反本條例,妨礙正常開(kāi)展藏語(yǔ)言文字工作,影響民族團(tuán)結(jié),造成不良后果的,由自治縣藏語(yǔ)言文字工作機(jī)構(gòu)進(jìn)行調(diào)查,并建議直接責(zé)任人所在單位或上級(jí)主管部門給予批評(píng)教育或行政處分。
第二十二條 違反本條例第十一條規(guī)定的,由自治縣藏語(yǔ)言文字工作機(jī)構(gòu)督促檢查,限期改正。
第二十三條 本條例的實(shí)施細(xì)則或具體實(shí)施辦法由自治縣人民政府制定。
第二十四條 本條例由天祝藏族自治縣人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)負(fù)責(zé)解釋。
第二十五條 本條例自公布之日起施行。